Tuesday, September 13, 2005

En Chacao, los remolinos son eternos


Conversé con el capitán del transbordador en el que cruzaba el canal de Chacao. Observé que el marino guiaba la embarcación orillando y no en línea recta de Pargua al puerto de la isla. Intrigado le pregunté por qué lo hacía de ese modo y no como yo pensaba.

Es por la corriente del canal, me dijo.

Y me explicó el efecto de las mareas sobre la navegación en esa zona. El agua se desplaza de este a oeste y viceversa, cada nueve o diez horas. La masa que viene del océano pasa con fuerza hacia el golfo de Reloncaví y después regresa con el mismo ímpetu rumbo al Pacífico. Es un eterno ir y venir, como un río que corre en los dos sentidos, dependiendo de la hora.

Y el capitán me dio otros detalles. Por mediciones realizadas se estableció que la corriente alcanza hasta 12 kilómetros por hora. Algunas veces es mayor en el fondo, por eso cuando choca contra rocas sumergidas, la masa de agua aflora en la forma remolinos.

Precisamente así se llama la piedra maestra, oculta bajo el mar, sobre la que descansará uno de los pilares del futuro puente de Chacao roca remolino.
----

In Chacao, vortexes are forever

I had a conversation with the captain of the ship in what I were crossing the Chacao channel. I noticed that the sailor headed the ship not directly from Pargua to the harbour in the island. I asked him why he did it that way.

The reason is the stream, he told me.

And he explained to me the effect of the waves on the navigation in that zone. Water goes from east to west and vice versa each 8 or 10 hours a day. It is like a river that flows in tow directions, depending on the time.

And the captain added more details. The speed of the water is 12 kilometres per hour and faster in the bottom. When it shocks against rocks underwater, the mass of water arises as vortex.

Precisely that is the name of the rock, hidden under the sea, in what the one pillar of the future bridge over Chao will be, the vortex’s rock.

No comments: