Sigo con interés y preocupación el avance del huracán Wilma. Las alarmas suenan en Yucatán, donde se espera que el ojo huracán golpee antes de este sábado. Si bien, bajó de la categoría máxima, de cinco, a cuatro, sigue siendo una amenaza mortal.
Puede que Wilma cruce la península y caiga de lleno en el golfo de México (las imágenes corresponde a otro hurcán). Sabido es que sobre el mar, estos fenómenos se potencian. Es casi seguro que entonces se dirigiría a Estados Unidos. Y paremos de contar.
Pero, no es sólo Wilma. Los tifones están bravos en el Asia.
¿Por qué estos fenómenos meteorológicos rugen tan potentes en el Atlántico y en el Pacífico?
La respuesta: son una reacción del planeta al aumento de la temperatura. Los científicos afirman que de esta manera la tierra se libera de la energía calórica excesiva. Si ellos están en lo cierto, ¿de quién es la culpa?
---Taking out this high temperature
I follow the trail of Wilma. The hurricane’s eye is waiting in Yucatan tomorrow. It steps down one step from 5 to 4, but is still lethal.
It could happened that Wilma crosses the peninsula and goes direct to the sea again, gaining strength. And from that point, direct to USA. But, let’s stop counting.
It is not only Wilma. Typhoons are braves in Asia too.
Why these meteorological phenomenons are so strong in the Atlantic and in the Pacific?
The answer: they are the response of the planet to its high temperatures. Scientists say that this is a way to liberate the excess of caloric energy. If that statement is true, who is to blame for that?
No comments:
Post a Comment